昨晩から千葉県柏市に来て泊まり込んでおります。
都内から柏なので通えなくもないのですが、打合せやその他もろもろ考えて泊まった方が賢明であろうということで。
仕事というのは、オーストラリア在住の英国人経営コンサルタントのセミナーの通訳。
実は昨年、彼が来日したときも縁があって通訳をさせていただいた。
今日と明日は茨城県の超巨大ホームセンターであるジョイフル本田を会場として、
「売れるためのディスプレイとは」
というような内容でワークショップを行う。
そして金曜日には別のセミナー会場で約200人を相手にセミナーを行う。
金曜日はその英国人の通訳に加えて、アメリカ人の講師の通訳もやることになっている。
別に自分で講演をするわけではなく、他人が喋ったことをオウム返しのように話せば良いので簡単だと思ったら大間違い。
こんなことを話すということはザックリと分かっているが、彼がその場で何をどのように話すかは別にシナリオがあるわけではない。
彼が話すことをシッカリと聞き漏らさないように耳をそばだてて、それを適当な日本語に瞬時に変換して分かりやすいように伝えるというのは思ったよりも脳への負荷が高い。
常に脳ミソのエンジンを100%全開フルスロットル状態にしておくことになるので、90分もそんなことをやったらば、もうヘトヘトになってしまう。
今日は午前に大体90分ブッ通しでそんなことをやって、午後にワークショップをおよそ2時間。
大袈裟ではなく、立っていられないほどの消耗度でちょっとビックリ。
これとほぼ同じ内容のワークショップを明日もやる。
そして金曜日には200人を前に英国人と米国人それぞれ90分の講演を1セットづつ、計3時間通訳し続けるという過酷さ。
これは耐久レースなみの消耗が予想される。
自分で考えて、自分の言葉で話す、自分の講演の方がよっぽど負担が少ないというのはちょっと意外だけど、これホントの話。
ということで、これから打合せをした後は早めに休もうと思います。
でも今日も寒かったけど天気が良かったなぁ。
会場となったジョイフル本田荒川沖店からは筑波山がクッキリハッキリと見えた。
そんな東京から近くて遠い、近郊出張初日のお話でした。
2 件のコメント:
ココのお店は高校時代からお世話になりました。茨城のホームセンターは花木がいっぱいあって時間つぶしには最適ですな..
しかし、通訳できるってすごいな...同級生とは思えないw
同級生のぴーさん
コメント有難うございます。
高校時代からそんな興味があったなんて、意外です。
僕は寮の「作業」で、こういった類のものを敬遠するようになりました。
作業と早朝武道はいかにサボるかばかり考えていました。
今はそれを生業としているという(剣道じゃないですよ)・・・
人生不思議なものです。
コメントを投稿